British american dating differences
Extract from the Orthography section of the first edition (1828) of Webster's "ADEL", which popularized the "American standard" spellings of -er (6); -or (7); the dropped -e (8); -or (10); -se (11); and the doubling of consonants with a suffix (15).
In the early 18th century, English spelling was inconsistent.
For instance, some spellings seen as "American" today were once commonly used in Britain and some spellings seen as "British" were once commonly used in the United States.Some 16th- and early 17th-century British scholars indeed insisted that -or be used for words from Latin (e.g., Webster's 1828 dictionary had only -or and is given much of the credit for the adoption of this form in the United States. Johnson, unlike Webster, was not an advocate of spelling reform, but chose the spelling best derived, as he saw it, from among the variations in his sources.He preferred French over Latin spellings because, as he put it, "the French generally supplied us".Most words of this kind came from Latin, where the ending was spelled -or.They were first adopted into English from early Old French, and the ending was spelled -or or -ur.
Read more Living abroad is an incredible opportunity to rediscover and reinvent yourself, including the romantic side of your life.